搬起石头打自己的脚


拼音bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo

注音ㄅㄢ ㄑ一ˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐ一ˇ ˙ㄉㄜ ㄐ一ㄠˇ

解释搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。

出处毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”

例子他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。

用法连动式;作宾语、分句;含贬义。

感情搬起石头打自己的脚是贬义词。

繁体搬起石頭打自己的脚

近义词自作自受、自食其果

英语pick up a stone only to drop it on one\'s own feet(suffer from one\'s own actions)

俄语поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу

日语石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ

搬起石头打自己的脚造句

  • 刚才我还说亚力怎么说了一句洋鬼子的‘愿神与你同在’现在我还来这么一手,有点搬起石头打自己的脚的感觉呢。
  • 当时我信誓旦旦口若悬河,现在好了,搬起石头打自己的脚了。
  • 林火云也是松了口气,要是自己一下加了二十万金币还有人追价的话,那岂不是自己搬起石头打自己的脚嘛,还好一切顺利。
  • 不过,这次要让邵松搬起石头打自己的脚!
  • 但俊可不傻,他才不会将博得痴货好感的方法说出去呢,要是别人藏有更美味的食物,让痴货将他抱住的大腿让出去,那岂不是搬起石头打自己的脚